Translation of "riuscirà a" in English


How to use "riuscirà a" in sentences:

Finché non riuscirà a elaborare le molestie subite... credo che il vostro matrimonio rimarrà molto tormentato.
Until he can face his molestation, I'm afraid your marriage is going to be in trouble.
Ma non riuscirà a far evadere il prigioniero se non riesce a trovare la prigione.
But she won't be able to break out the prisoner if she can't find the prison.
Sappiamo che i primi dieci anni di lavoro hanno un impatto esponenziale su quanto una persona riuscirà a guadagnare.
We know that the first 10 years of a career has an exponential impact on how much money you're going to earn.
Se riuscirà a ucciderti, chi aiuterà i ragazzi?
Getting yourself killed won't help the kids at all.
Il Presidente riuscirà a colmare la distanza in tempi brevi?
Can the President close the gap in the little time he has left?
Non riuscirà a schiodarlo dal Montana.
You'll never get him out of Montana.
Saremo già atterrati quando riuscirà a metterli a posto.
We'll have landed by the time you get it right.
Riuscirà a risolverlo in tempo per il lancio?
Can you get this done in time to meet your date?
Nessuno riuscirà a tenere buono Fuffi.
Ain't no one gonna get past Fluffy.
E nessuno di noi riuscirà a conquistarla.
Not a single one of us is going to get her.
Devo trovarlo e lei non riuscirà a impedirmelo.
I have to find him and there's nothing you can do to stop me.
Riuscirà a combattere ma non sarà quello di sempre.
Now, he'll still fight, but he won't be the same.
Siamo certi che se salirà su quell'astronave riuscirà a riportarli qui sani e salvi.
We feel confident that ifyou board the ship, you can negotiate their safe return.
Non riuscirà a cambiarci la vita.
Now, we're not gonna let this thing change us.
Dimmi, in base alla tua esperienza, che a giudicare dalla tua performance di prima va ben oltre il servizio di scuolabus, quel vetro riuscirà a fermare un proiettile perforante da 7, 62?
So tell me, in your experience - which judging from the performance you put on in the office goes way beyond driving children to school - does bulletproof glass stop a 7.62 armor-piercing round?
So che mai nessun uomo riuscirà a possedervi.
I know that no man will ever own you.
Pensi che la porta riuscirà a fermare il robot?
Do you think the door will hold the robot?
"Hitler non riuscirà a vincere la guerra, ma solo a prolungarla."
"Hitler cannot win this war, he can only prolong it."
Sono certo che prima o poi riuscirà a lavorare di sopra, sotto le lampade Tiffany.
i am certain that, sooner than later, you're gonna be working upstairs under the tiffany lamps.
Credi che riuscirà a far questo per noi?
I mean, do you think he's gonna be able to pull through for us?
Da vivo, invece, forse riuscirà a riscattarsi.
Alive, you might just be able to redeem yourself.
Forse lei riuscirà a perdonarmi, ma io non potrò mai perdonare me stesso.
And maybe that grown woman will forgive me, but I'll never forgive myself.
E vediamo che bello spruzzo riuscirà a sollevare.
Let's see what sort of splash she makes.
Due uomini si affronteranno fino alla morte o finché uno dei due non riuscirà a buttare l'altro in acqua.
Two men fighting to the death, or until one knocks the other into the water.
Claire: Non riuscirà a farla franca!
You're not gonna get away with this.
Per fermare Piccolo, chi riuscirà a trovare tutte le sette Sfere del Drago potrà evocare il potere del Drago Sheron e gli verrà accordato un desiderio.
To stop piccolo, whoever can find all seven dragonballs can resurrect the power of ShenIong and be granted one perfect wish.
Riuscirà a... tu lo sapevi che la sua ragazza restava a dormire da noi?
He's going to be? Did you know his girlfriend was sleeping over?
Anche se si impegna, non riuscirà a risultarmi antipatico.
Not for nothing... you can't get me not to like you.
Penso sia meglio aspettare fino a quando James riuscirà a controllarle.
I think we should wait until James can control them a bit more.
Non so ancora per quanto Quill riuscirà a distrarlo!
I'm not sure how long Quill can keep him distracted!
Solo che uno di noi due riuscirà a riprendersi, mentre l'altro soffrirà molto.
Except, one of us will be able to live with the outcome, and one of us will not.
Poi il venti percento di tutto il prodotto che riuscirà a far passare attraverso il porto.
After that, you'll receive 20% of all the product you allow to pass through the port.
Non credo che nell'altro riuscirà a dormire.
I don't think you'll get a lot of sleep over there.
Tori riuscirà a disattivare i dispositivi.
Tori's gonna find a way to disable the disks...
II mio cliente riuscirà a portarla a Manhattan e a usarla la settimana prossima.
My buyer will have it in the middle of New York City... and use it next week.
E se non ci sbrighiamo, riuscirà a prenderla.
And if we don't hurry, it's going to get it.
Beh... se riuscirà a risolverli, dimostrerà di essere intelligente, tenace e... così socialmente disadattata da non avere niente di meglio da fare il sabato sera.
Well... if she can solve them, it'll prove she's intelligent, tenacious and... so socially awkward she has nothing better to do on a Saturday night.
Jon ritiene che, se non riuscirà a evitarlo, scoppierà una guerra nucleare.
Jon thinks, unless he can do something about it that there's gonna be nuclear war.
Non riuscirà a risolvere questo enigma.
This is a riddle you cannot solve.
Per quanto tempo Brendan Conlon riuscirà a restare vivo?
But now, the question is, how long can Brendan Conlon stay alive?
Dici che Silva riuscirà a notarlo?
But do you think even Silva will be able to spot that?
Non riuscirà a piegare Rottmayer, morirà piuttosto.
You'll never break Rottmayer. He'll die before he turns.
Riuscirà a scappare e li condurrà a noi.
It's gonna escape and lead them to us.
E' una fotografia sempre più difficile, anche assumendo che l'economia ce la faccia -- probabilmente meglio di quello che riuscirà a fare.
It is an increasingly difficult picture, even assuming the economy does quite well -- probably better than it will do.
Dopo tutto, solo quando gli mostriamo i vari punti i vista un bambino riuscirà a immaginare e a mattersi nei panni di qualcuno che è diverso da lui.
And conversely, only when you teach perspectives will a child be able to imagine and put themselves in the shoes of someone who is different from them.
Freud diceva che ci sono altri segnali oltre a quelli discorsivi: "Nessun mortale riuscirà a mantenere un segreto.
Freud said, look, there's much more to it than speech: "No mortal can keep a secret.
Alcuni di loro godranno ancora della compagnia dell'altro, quando nessuno dei due riuscirà a masticare cibi solidi.
And some of them will even still be enjoying each other's company when neither of them can chew solid food anymore.
Non credo che riuscirà a farsi fotografare lì molto presto.
I don't think he's getting his picture taken there anytime soon.
2.0763230323792s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?